作者:北京翻譯公司-譯幫翻譯 日期:2018-03-01
著名翻譯家楊絳也曾說:翻譯如穿針引線,縫補(bǔ)衣服??梢?,高質(zhì)量的稿件,并非一蹴而就,它需要譯者多次加工才能完成。那么,什么樣的翻譯公司,才可以稱為專業(yè)的北京lt翻譯公司呢?北京IT翻譯公司哪家好?
首先我們來了解一下lt的定義,IT就是信息技術(shù)信息技術(shù)是指獲取信息、傳遞信息、存儲(chǔ)信息、加工與處理信息所用到的技術(shù),它主要包括遙感技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)通信技術(shù)和計(jì)算機(jī)技術(shù)等。IT行業(yè)就是信息技術(shù)相關(guān)的行業(yè)分軟、硬件兩大部分。
IT可以大致分為幾個(gè)方面: 1、硬件 2、網(wǎng)絡(luò) 3、軟件 4、電子商務(wù)
隨著信息時(shí)代的到來,IT技術(shù)已經(jīng)成為當(dāng)今世界科技發(fā)展的焦點(diǎn)領(lǐng)域,并大規(guī)模的被世界各地引進(jìn)交流,然而,在引進(jìn)IT技術(shù)時(shí)往往受到語言障礙的制約,嚴(yán)重影響到對(duì)新技術(shù)的理解和消化。故而IT翻譯成為當(dāng)前翻譯中的一個(gè)重要組成部分。
要注意的是,IT作為高科技高精尖行業(yè),IT翻譯尤其重視以下幾點(diǎn):
1、專業(yè)的IT翻譯需具備豐富的語言知識(shí)
2、專業(yè)的IT翻譯要注重專業(yè)、準(zhǔn)確
3、專業(yè)的IT翻譯需具備過硬的專業(yè)知識(shí)
4、專業(yè)的IT翻譯要注重知識(shí)更新
5、專業(yè)的IT翻譯需具備寬廣的知識(shí)面
6、專業(yè)的IT翻譯要注重國(guó)際化
7、專業(yè)的IT翻譯需擁有一定的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)
8、專業(yè)的IT翻譯要注重嚴(yán)謹(jǐn)、簡(jiǎn)練
9. 專業(yè)的IT翻譯要注重保密
北京翻譯公司譯幫翻譯憑借其多年的IT翻譯經(jīng)驗(yàn),匯集國(guó)內(nèi)外IT類學(xué)術(shù)造詣深厚的學(xué)者和資深翻譯,共同打造了一支專業(yè)細(xì)化,具備交叉學(xué)科運(yùn)用能力的翻譯團(tuán)隊(duì)。
北京翻譯公司譯幫翻譯在計(jì)算機(jī)硬件和軟件,網(wǎng)絡(luò)和通訊技術(shù),應(yīng)用軟件開發(fā)工具,數(shù)碼產(chǎn)品等領(lǐng)域,以及通過計(jì)算機(jī)和互聯(lián)網(wǎng)來生產(chǎn),處理,交換,和傳播各種形式的信息文件方面,成功翻譯了大量的技術(shù)資料、產(chǎn)品手冊(cè)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、技術(shù)規(guī)范和手冊(cè)等。長(zhǎng)期為國(guó)內(nèi)外主要IT企業(yè)部門,銀行,國(guó)有企事業(yè)單位和眾多跨國(guó)或外企單位提供翻譯服務(wù)。
翻譯公司嚴(yán)格的項(xiàng)目管理,專業(yè)的翻譯校對(duì),仔細(xì)的排版整理都是讓您滿意的基本保障。我們將會(huì)指派項(xiàng)目經(jīng)理與您直接溝通,建立穩(wěn)定有效的聯(lián)系。針對(duì)您的資料文件,安排至少具備兩年以上IT專業(yè)翻譯工作經(jīng)驗(yàn)的譯員為您提供翻譯服務(wù),并由專業(yè)領(lǐng)域有多年翻譯經(jīng)驗(yàn)的譯審進(jìn)行專業(yè)性審稿,以保證專業(yè)的準(zhǔn)確性,同時(shí)由精通雙語言的高級(jí)校對(duì)負(fù)責(zé)語言的精確無誤,流暢。我們采用翻譯和校對(duì)以及抽樣評(píng)估并行的方式。其間將有技術(shù)工程師進(jìn)行定期編譯,在最早的時(shí)間內(nèi)發(fā)現(xiàn)并改正問題,從而保證質(zhì)量并縮短時(shí)間。撥打譯幫翻譯熱線:400-626-1990,獲得免費(fèi)試譯資格.